Língua - vidas em português
Embora seja um documentário, Vidas em português não é lento. Por mudar de país a cada cena, torna-se dinâmico, colorido, alegre, bonito.
Há cenas poéticas quando os escritores, compositores falam, e também na esperança dos jovens, como o precoce pai, cidadão de Moçambique (“Plantei uma árvore sem ter água pra regar”). É ele também o personagem que expressa o desejo de uma vida melhor nos Estados Unidos. Então, há desejos semelhantes em terras diferentes (“É uma língua que se suja, porque se mistura com a terra”).
O filme mostra que a língua portuguesa, embora tenha a mesma estrutura, é falada de modo muito diferente em cada lugar, tanto que quem assiste nem sempre entende o que é dito. Talvez Saramago tenha razão: em vez de uma língua portuguesa, são várias línguas em português.
Elisa, Tânia, Ethelvina e Myrcea.
domingo, 18 de outubro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Seguidores
Arquivo do blog
-
▼
2009
(108)
-
▼
outubro
(21)
- Memorial de leitura - Maura Cilene - Vargem Alta
- Língua Vidas em Português
- Língua Vidas em Português Comentários dos profess...
- COMENTÁRIOS SOBRE O Documentário: LÍNGUAS – VIDAS ...
- Comentário sobre o documentário:“Língua: Vidas em ...
- Documentário: Língua Vidas em Português
- Língua Vidas em Português
- Professor
- Soneto de Amor Pablo Neruda
- Memorial de Leitura
- Luto Oficial em Itaguaçu ES
- Irene no Céu Manuel Bandeira
- Jader no céu
- Jader Antonio Menezes
- Deleitem-se!
- O Carteiro e o Poeta
- Encontro: Seminário de Acompanhamento
- Semente
- Mais outono de 2009
- Formação Gestar Capixaba - outono de 2009
-
▼
outubro
(21)
Nenhum comentário:
Postar um comentário